Перевод "Beck Beck Beck" на русский
Beck
→
мановение
Beck
→
мановение
Beck
→
мановение
Произношение Beck Beck Beck (бэк бэк бэк) :
bˈɛk bˈɛk bˈɛk
бэк бэк бэк транскрипция – 31 результат перевода
- Grab me.
- Beck, Beck, Beck.
- Grab me!
- Держи меня.
- Бек, Бек, Бек.
- Держи меня!
Скопировать
You are absolutely right.
much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck
What's the matter there, little one?
Ты совершенно прав.
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
Ну... Что там случилось?
Скопировать
This thing becomes wife, lover, best friend, wise man, fool, idol, slave.
It isn't a bad life to have everyone in the universe at your beck and call, and you win all the arguments
You don't understand.
Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом.
Неплохая жизнь, когда под рукой у тебя кто угодно со всей Вселенной. И вы всегда будете правы.
Вы не понимаете.
Скопировать
You belong to no one but yourself.
On this ship you are at no one's beck and call.
You understand that?
Сама себе хозяйка.
На моем корабле никто не смееттобой помыкать.
Поняла?
Скопировать
And thou shouldst tow me after:
Thy beck might from the bidding of the gods command me
O, my pardon!
- что я к твоей корме бечевками привязан, что ты меня потащишь за собой.
Ты знала, что одним кивком ты можешь отвлечь меня от исполненья воли самих богов.
Прости меня, прости.
Скопировать
Hmm.
-l love you, Beck. I love you, Beck.
Hey, Maurice. Hey, cowboy.
- Серьёзно.
Я люблю тебя, Бэк.
Эй, Морис.
Скопировать
Later they chose a name for their unborn child, and Rob went to sleep in sub-zero temperatures, but he didn't survive the night.
[Narrator] Just above the High Camp, a climber named Beck Weathers had been out in the storm for over
He had been left for dead by other climbers, and then, nearly blind, his hands literally frozen solid,
Позднее они выбрали имя для их еще нерожденного ребенка, и Роб уснул при минусовой температуре, но он не пережил следующую ночь.
Недалеко от Высотного Лагеря, восходитель по имени Бек Визерс, находился в шторме более 22 часов.
В его смерти удостоверились другие восходители, и он был оставлен. Но затем, почти слепой, с полностью замороженными руками,
Скопировать
He had been left for dead by other climbers, and then, nearly blind, his hands literally frozen solid,
Beck stood up, left his pack, and desperately tried to walk.
All I knew was that as long as my legs would run and I could stand up, I was gonna move toward that camp, and if I fell down, I was gonna get up.
В его смерти удостоверились другие восходители, и он был оставлен. Но затем, почти слепой, с полностью замороженными руками,
Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти.
Все что я знал - пока мои ноги идут, и я могу вставать, я буду двигаться к этому лагерю, и если я упаду, я буду вставать.
Скопировать
We'd just lost Rob.
We sure as hell weren't going to lose Beck too.
He was so blind and so weak that we had to support him... and physically place his feet in each step.
Мы только что потеряли Роба.
Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его... и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
Скопировать
He was so blind and so weak that we had to support him... and physically place his feet in each step.
Even with our help Beck just didn't have the strength to get through the icefall.
His frostbitten hands would have to be amputated, so time was critical.
Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его... и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
Его замороженные руки было необходимо ампутировать, так что времени было мало.
Скопировать
No one knew if they would crash.
[Narrator] After the climbers loaded Beck in, the pilot struggled to lift off.
Finally, he did.
Никто не знал - разобьются или нет.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Наконец, ему это удалось.
Скопировать
Seven days went by, and I felt my dream slipping away.
But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger.
[Viesturs] A few days after Beck got back home to Dallas, he began the long road back to recovery.
Семь дней прошло, и я чувствовал как моя мечта улетучивается.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
Скопировать
But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger.
[Viesturs] A few days after Beck got back home to Dallas, he began the long road back to recovery.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Скопировать
That was just the creation of the atom bomb.
Ms Lerner, Tom Beck.
I understand you've come into some information.
А что, надо было кричать об атомной бомбе?
Мисс Лернен, Том Бэк.
К вам попала некая информация.
Скопировать
Can we have a word?
Hellman and Beck studied the blueprints. They have a suggestion.
You take suggestions?
Мы можем поговорить?
Хеллман и Бек изучили здание, и у них есть предложение.
Вы принимаете предложения?
Скопировать
Who called for the breach?
Beck?
He says you fired first and Niebaum was an accident.
Кто отдал приказ к штурму?
Бек?
Он сказал, что первым стрелял ты, а Нейбаум убит случайно.
Скопировать
He's gone mobile.
This is Beck.
I'm now in charge of this operation.
Он скрылся.
Говорит Бек.
Теперь операцией командую я.
Скопировать
You're running out of time.
Dispatch, this is Commander Beck.
I need an air unit deployed to the 1300 block of Addison.
Твое время истекает.
Диспетчер, это командир Бек.
Направьте вертолет к дому 1300 по улице Эддисона.
Скопировать
That may not mean much to you, but it means a lot to us.
Beck, please.
I want to be ready to go if we need to.
Возможно, вам все равно, а нас это волнует.
Бек, прошу тебя.
Будьте готовы проникнуть туда при необходимости.
Скопировать
Make entry.
Beck thinks you lost him.
Frost gave him the go-ahead.
Входите в здание.
Бек решил, что ты не справился.
Фрост дал ему "зелёный свет".
Скопировать
If you were taken hostage, you would've fucked up everything.
Everybody lived, Beck.
Even you.
Всё полетело бы к чертям, захвати он тебя в заложники.
Все живы, Бек.
И даже ты.
Скопировать
Nice to meet you.
You're Beck?
You're...?
Очень приятно.
А вы Бек?
А вы...?
Скопировать
I know we understand each other and that we'll work together to end this safely and quickly.
It didn't work, Beck!
I'm still alive, motherfucker!
Уверен, мы понимаем друг друга и будем действовать сообща операция пройдет без жертв.
Не вышло, Бек!
Я еще жив, ублюдок!
Скопировать
Lovely, eh?
Having the entire hospital at your beck and call?
But luckily some people have begun listening to what I have to say.
Здорово, правда?
Весь госпиталь у тебя на побегушках.
Но, к счастью, некоторые начали слушать, то что я говорю.
Скопировать
I have to persuade Pyecroft to use explosives again, which he swore not to do.
And he's going to be at the beck and call of your hero, that bugger Brand.
Brand's a brave man, sir.
Надо убедить Пайекрофта вновь взяться за взрывчатку, а он поклялся: кончено.
А он должен быть полностью в распоряжении твоего героя, этого мерзавца Брэнда.
Брэнд храбрец, сэр.
Скопировать
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Скопировать
She'll always be there.
- Beck--
- Looking younger than me forever.
Она всегда будет там.
- Бекки...
- И будет выглядеть моложе и лучше меня всегда.
Скопировать
- Oliver....
It's gonna be all over the tabs come morning, Beck.
We might as well just put our own spin on it first.
- Оливер....
Это будет во всех таблоидах утром, Беки.
Хотя мы можем поместить наше собственное изложение первыми, правильно?
Скопировать
We're in the middle of a catastrophic power failure right now.
Yeah, Woody, it was Ray Beck.
He told me to round up the team.
У нас тут сбой.
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Немедленно.
Скопировать
-That's fine.
-I'll beck out. -No!
Leave it!
Вот и славно.
- Я выведу машину.
Не надо!
Скопировать
Get the packet in my bedroom.
As you get beck to Cinisi, bring this gift to Tano and tell him:
"This is from my cousin Anthony, from the States".
Принеси пакет из моей спальни.
Когда вернёшься в Чинизи, приподнеси этот подарок Тано и скажи ему:
"Это от моего кузена Энтони, из Штатов".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beck Beck Beck (бэк бэк бэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beck Beck Beck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэк бэк бэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
